A velencei kalmár
2008.05.24. 09:20
Író: William Shakespeare
Fordító: Vas István
Rendező: Puskás Tamás
Színész:
Shylock, gazdag zsidó - Haumann Péter
Antonio, velencei kalmár - Simon Kornél
Bassanio, a barátja - Janicsek Péter
Gratiano/Aragon - Mihályfi Balázs
Lorenzo, Jessica szerelmese - Bárnai Péter
Salanio - Balogh Anna
Salarino/Dózse - Vári-Kovács Péter
Tubal/Marokkó - Kárász Zénó
Lanselo, Shylock szolgája - Magyar Attila
Gobbó, Lanselo apja - Verebély Iván
Portia, gazdag hölgy - Kovács Vanda
Jessica, Shylock lánya - Radnay Csilla
Nerissa, Portia komornája - Haumann Petra
Arlecchino - Borbás Gabi
Díszlet: Horesnyi Balázs
Jelmez: Rátkai Erzsébet
Zene: Harcsa Veronika
Dramaturg: Radnai Annamária
Ügyelő: Vankó Dániel
Súgó: Landeszman Judit
Rendező munkatársa: Vándor Veronika
Ismertető:
Lorenzo szerelmes Jessicába, Gratiano Nerissába, Bassanio Portiába és viszont. És kérők hada mind Portiába, viszont Antonio nagyon szomorú, mert szerelmes Bassanioba, aki viszont tudjuk Portiába. Nyilvánvaló: nem az a baj, hogy Antonio fiúba szerelmes. Shylock kereskedő, mint Antonio, de uzsorás is. Nem kétséges, a gazdag keresztény fiúk megalázták, megköpdösték, ütik-vágják, bántják, ahol érik, egyetlen gyönyörű lányát is elszöktetik. Nyilvánvaló: nem az a baj, hogy gyűlöli őket és főleg Antoniót. Okunk van szeretni és van okunk gyűlölni. Csordultig vagyunk indulattal. Shakespeare arról mesél, hogy a zabolátlan gyűlölet "acélt fen szívek ellen" és ez botrány és megengedhetetlen, míg a megzabolázott indulat harmóniává olvad, zenévé változik, tápja a jövőnek, tápja a boldogságnak.
Bemutató időpontja: 2008. július 24., Festetics-kastély
|